@My life@

Monday, February 12, 2007

The History of Saint Valentine's Day



Valentine's Day started in the time of the Roman Empire. In ancient Rome, February 14th was a holiday to honour Juno. Juno was the Queen of the Roman Gods and Goddesses. The Romans also knew her as the Goddess of women and marriage. The following day, February 15th, began the Feast of Lupercalia.

The lives of young boys and girls were strictly separate. However, one of the customs of the young people was name drawing. On the eve of the festival of Lupercalia the names of Roman girls were written on slips of paper and placed into jars. Each young man would draw a girl's name from the jar and would then be partners for the duration of the festival with the girl whom he chose. Sometimes the pairing of the children lasted an entire year, and often, they would fall in love and would later marry.

Under the rule of Emperor Claudius II Rome was involved in many bloody and unpopular campaigns. Claudius the Cruel was having a difficult time getting soldiers to join his military leagues. He believed that the reason was that roman men did not want to leave their loves or families. As a result, Claudius cancelled all marriages and engagements in Rome. The good Saint Valentine was a priest at Rome in the days of Claudius II. He and Saint Marius aided the Christian martyrs and secretly married couples, and for this kind deed Saint Valentine was apprehended and dragged before the Prefect of Rome, who condemned him to be beaten to death with clubs and to have his head cut off. He suffered martyrdom on the 14th day of February, about the year 270. At that time it was the custom in Rome, a very ancient custom, indeed, to celebrate in the month of February the Lupercalia, feasts in honour of a heathen god. On these occasions, amidst a variety of pagan ceremonies, the names of young women were placed in a box, from which they were drawn by the men as chance directed.

The pastors of the early Christian Church in Rome endeavoured to do away with the pagan element in these feasts by substituting the names of saints for those of maidens. And as the Lupercalia began about the middle of February, the pastors appear to have chosen Saint Valentine's Day for the celebration of this new feaSt. So it seems that the custom of young men choosing maidens for valentines, or saints as patrons for the coming year, arose in this way.

Tuesday, January 02, 2007

Happy new year "-"


สวัสดีปีใหม่นะจ้ะ ทุกคน ขอให้มีความสุขมากๆนะจ้ะ

Saturday, December 23, 2006

ต้นกำเนิด คริสต์มาส



ประวัติวันคริสต์มาส คำว่า คริสต์มาส ภาษาอังกฤษเขียนว่า Christmas ดังนั้นอย่าลืม "ต์" อยู่ที่คำว่า คริสต์ (Christ) ไม่ใช่คำว่า "มาส" (Mas) Christmas มาจากภาษาอังกฤษโบราณว่า Christes Maesse แปลว่า บูชามิสซาของพระคริสตเจ้า โดยพบคำนี้ครั้งแรกในเอกสารโบราณในปี ค.ศ.1038 ภายหลังแปรเปลี่ยนมาเป็นคำว่า Christmas ประวัติความเป็นมาของวันคริต์มาส ซึ่งเป็นวันเกิดของพระเยซู

ตามหลักฐานในพระคัมภีร์บันทึกไว้ว่าพระเยซูเจ้าประสูติในสมัยที่จักรพรรดิซีซ่าร์ ออกัสตัส แห่งโรมัน ซึ่งทรงสั่งให้จดทะเบียนสำมะโนครัวทั่วทั้งแผ่นดิน โดยฝ่ายคีรีนิอัส เจ้าเมืองซีเรียก็ขานรับนโยบาย อย่างไรก็ตามในพระคัมภีร์ ไม่ได้ระบุว่า พระเยซูประสูติวันหรือเดือนอะไร ด้านนักประวัติศาสตร์วิเคราะห์ว่า เดิมทีวันที่ 25 ธันวาคม เป็นวันที่จักรพรรดิเอาเรเลียนแห่งโรมัน กำหนดให้เป็นวันฉลองวันเกิดของสุริยเทพ โดยตั้งแต่ปีค.ศ.274 ชาวโรมันซึ่งส่วนใหญ่นับถือเทพเจ้าฉลองวันนี้เสมือนว่า เป็นวันฉลองของพระจักรพรรดิไปในตัวด้วย เพราะจักรพรรดิก็เปรียบเสมือนดวงอาทิตย์ ที่ให้ความสว่างแก่ชีวิตมนุษย์ แต่ชาวคริสต์ที่อยู่ในจักรวรรดิโรมัน รวมถึงชาวโรมันที่เปลี่ยนไปนับถือคริสต์อึดอัดใจที่จะฉลองวันเกิดของสุริยเทพ จึงหันมาฉลองการบังเกิดของพระเยซูเจ้าแทน

หลังจากที่ชาวคริสต์ถูกควบคุมเสรีภาพทางศาสนาตั้งแต่ปีค.ศ.64-313จนถึงวันที่ 25 ธันวาคม ปีค.ศ.330 ชาวคริสต์จึงเริ่มฉลองคริสต์มาสอย่างเป็นทางการและเปิดเผย สำหรับองค์ประกอบในงานฉลองวันคริสต์มาสมีความเป็นมาเช่นกัน เริ่มที่คำอวยพรว่า Merry Christmas สุขสันต์วันคริสต์มาส คำว่า Merry ในภาษาอังกฤษโบราณ แปลว่า สันติสุขและความสงบทางใจ จึงเป็นคำที่ใช้อวยพรคนอื่น ขอให้เขาได้รับสันติสุข และความสงบทางใจ

เนื่องในโอกาสเทศกาลคริสต์มาสต่อมาคือ "เพลง" ที่ใช้เฉลิมฉลองทั้งจังหวะช้าและจังหวะสนุกสนาน ส่วนใหญ่แต่งในยุคพระราชินีวิกตอเรียแห่งอังกฤษ (ค.ศ.1840-1900) ปัจจุบันแพร่หลายไปทั่วโลกโดยแปลเป็นภาษาต่างๆ มากมาย

สำหรับ "ซานตาคลอส" เซนต์นิโคลัส แห่งเมืองมีรา สมัยศตวรรษที่ 4 ได้รับการขนานนามให้เป็นซานตาคลอสคนแรก เพราะวันหนึ่งท่านปีนขึ้นไปบนหลังคาบ้าน ของเด็กหญิงยากจนคนหนึ่งแล้วทิ้งถุงเงินลงไปทางปล่องไฟ บังเอิญถุงเงินหล่นไปทางถุงเท้า ที่เด็กหญิงแขวนตากไว้ข้างเตาผิงพอดี

ปิดท้ายที่ต้นคริสต์มาส หรือต้นสน ที่นำมาประดับประดาด้วยดวงไฟหลากสีสัน ต้องย้อนไปศตวรรษที่ 8 เมื่อเซนต์บอนิเฟส มิชชันนารีชาวอังกฤษที่เดินทางไปประกาศเรื่องพระเจ้าในเยอรมนี ได้ช่วยเด็กที่กำลังจะถูกฆ่าเป็นเครื่องสังเวยบูชาที่ใต้ต้นโอ๊ก ดยเมื่อโค่นต้นโอ๊กทิ้งก็ได้พบต้นสนเล็กๆ ต้นหนึ่งขึ้นอยู่โคนต้นโอ๊ก ท่านจึงขุดให้คนที่ร่วมพิธีกรรมเหล่านั้นเพื่อเป็นสัญลักษณ์ของชีวิต และตั้งชื่อว่า ต้นกุมารพระคริสต์ ต่อมามาร์ติน ลูเธอร์ ผู้นำคริสตจักรชาวเยอรมัน ตัดต้นสนไปตั้งในบ้านในเดือนธันวาคม ปีค.ศ.1540 หลังจากนั้นในศตวรรษที่ 19 ต้นคริสต์มาสจึงเริ่มแพร่ไปสู่ประเทศอังกฤษและทั่วโลก

เราเฉลิมฉลองกันในวันที่ 25 ธันวาคม คำว่า คริสต์มาส เป็นคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ Christmas ซึ่งมาจากภาษาอังกฤษโบราณว่า Christes Maesse ที่แปลว่า บูชามิสซาของพระคริสตเจ้า เพราะการร่วมพิธีมิสซา เป็นประเพณี สำคัญที่สุด ที่ชาวคริสต์ถือปฎิบัติกันในวันคริสต์มาส

คริสต์มาส คือการฉลองการบังเกิดของพระเยซูเจ้าคำว่า Christes Maesse พบครั้งแรกในเอกสาร โบราณ เป็นภาษาอังกฤษ ในปี ค.ศ. 1038 และคำนี้ก็แปรเปลี่ยนมาเป็นคำว่า Christmas คำทักทายที่เราได้ฟังบ่อย ๆ ในเทศกาลนี้คือ Merry Christmas


คำว่า Merry ในภาษาอังกฤษโบราณ แปลว่า สันติสุขและความสงบทางใจ เพราะฉะนั้น คำนี้จึงเป็นคำที่ใช้อวยพร คนอื่น ขอให้เขาได้รับสันติสุข และความสงบทางใจ เนื่องในโอกาสเทศกาลคริสต์มาส

Monday, November 20, 2006

village farm


The Village Farm that you see today evolved through several periods of development made over the last 10 years. Today, the estate is both a farm and a tranquil resort for those wishing to experience a taste of Thai country life and a sense of a time and lifestyle lost to many of us today. The estate not only produces Thailand’s finest wines, but also a range of other crops including flowers, oranges and exotic fruits.

The Village Farm area covers 80 acres of high ground over 500 meters above sea level- along the ridges and slopes of Baan Pai Ngam village, Wang Nam Keow district, Nakhorn Ratchasima province in North Eastern Thailand. Situated on the edge of the world renowed Khorat Plateau at the tip of the South-Western corner, nestled between Tublan and Khao Yai National Parks, the entire region of Wang Nam Keow is famous for its natural beauty with almost year round cool weather and enchanting morning mists.

During the first five years of farmland development the emphasis was on matching ground and infrastructure improvements with crops and zoning, seriously taking into account the conservation of the nature and environment on the property and its surrounds.
The first crops of the Village Farm where actually sweet corn and potatoes, whilst the ongoing, step-by-step developments began, soon the property started to take the shape of an exotic landscape. This coincided with the first stage of building construction at the property, the farm home, the barn, granary and workshop were all completed and instantly became the focal point of our country village life.


Currently, Lychee, Mangosteen, Longans and other fruits are ‘wild grown’ in amongst the natural forests preserved on the Wang Nam Keow estate. They have turned out to be of a much higher and more desirable quality in this way.
1997 was a landmark year for the Village Farm, a group of visitors and friends from France came with advice urging us to immediately expand the vineyards to lay the foundations for wine production on the farm.


The significantly cooler-climate high up on the slopes and ridges of the plateau, with its cool breezes and low night time temperatures, coupled with good winter rains and morning mists, help to create ideal conditions for the long, slow ripening period required to produce premium quality wine grapes and just one year later, the vines began to yield their first grapes, opening another important chapter in the evolution of the Village Farm.

Today, almost another decade on, we have in our hands the rare and precious gem of a country farm estate, with stunning vineyards, a fully functioning country village -complete with country accommodation for guests and friends and a winery built of stone in the French style. Apart from producing wines that are gaining recognition for their quality and flavour, the farm also produces oranges, fruits, arabica coffee beans and market flowers, with Kisana plantations for essential oils and an olive grove for the production of olives, olive oil and infused oils, already part of the immediate future at our new Wang Nam Keow farm extension. Recently, the Village Farm also opened its country health spa, utilizing local techniques, traditional remedies and natural oils.

Further recent adaptations to the farm add more of a European wine country feel to the winery, which itself looks like a classic French chateau and is named Chateau des Brumes (chateau in the mist). These physical improvements include laterite roads connecting the vineyards, stone walking paths and a cobblestone ‘Roman’ road around the chateau.

The village barn, which is the major building on the farm, was also recently adapted to become a restaurant, wine tasting area and cellardoor sales area. This caters to the hundreds of visitors from all over Thailand and around the world who visit or come for a ‘farm stay’ with us each month to take in the unique and beautiful experience of winery life and Thai village farm life.

Monday, October 30, 2006

พักสายตาหน้าคอม คลายความเหนื่อยล้า

1. หลับตาลง หลังจากนั้นใช้ฝ่ามือทั้งสองข้างปิดที่ดวงตา ความอบอุ่นจากฝ่ามือจะช่วยบรรเทาความเหนื่อยล้าดังกล่าวลงได้

2. หลับตาลง ปล่อยแขนลงข้างลำตัว อาจทำในระหว่างที่ยังนั่งอยุ่ที่เก้าอี้หน้าคอมพ์ก้ได้นะคะ หลังจากนั้นก็สูดหายใจเข้าลึก ๆ หลาย ๆ ครั้ง

3. หลังจากที่หลับตาแล้ว เมื่อลืมตาขึ้นมาก็ควรค่อย ๆ มองจอคอมพิวเตอร์อย่างกว้าง ๆ ทั่วทั้งจอก่อน หรือบริเวณที่เป็นพื้นที่สีขาว

4. ปิดตาลงอีกครั้ง หายใจเข้าลึก ๆ แล้วค่อย ๆ ลืมตา

ทำแบบนี้ซ้ำ ๆ กันไปมาอีกสัก 3 ครั้ง คุณก็จะรู้สึกผ่อนคลายขึ้นค่ะ...

Thursday, October 12, 2006

มีวิธีรักษาโรคด้วยสมุนไพรใกล้ตัว มาฝาก



1. ปวดหัว
กินปลา มาก ๆ ทั้งปลาทะเล ปลาน้ำจืด เพราะน้ำมันจากปลามีสรรพคุณป้องกันการปวดหัว กินพร้อม ๆ กับ ขิง จะช่วยบรรเทาอาการปวดหัว
2. แพ้ละออง
ทั้งฝุ่นและเกสรดอกไม้ ให้ กินโยเกิร์ต หรือนมเปรี้ยว
3. โรคหัวใจ
ดื่มชาเขียว เป็นประจำ เพราะสารในชาเขียวช่วยป้องกันไม่ให้ไขมันจับตัวตามผนังหลอดเลือด
4. โรคนอนไม่หลับ
ดื่มน้ำผึ้ง เป็นประจำ จะช่วยให้หลับสบาย
5. โรคหืดหอบ
ควรกินหอม ต้นหอม หรือหัวหอม ก็ได้เพราะผักเหล่านี้มีตัวยาทำให้หลอดลมปลอดโปร่ง

Saturday, September 30, 2006

The History of Thai Massage

The Traditional Medical Massage of Thailand, more commonly known as Thai Massage, is one of the world's oldest healing modalities. It originated in India during the Buddha's lifetime, over 2500 years ago, and was brought to this world by a saint, the "Father Doctor Shivago Komarpahj", a contemporary of the Buddha and some say his personal physician and the physician to the King of India.
As Buddhism spread out from India, this healing medicine spread with it. Early in its development it found its way to Southeast Asia where, for centuries, it was performed by monks as one element of indigenous Thai medicine. The Thai people, like many others in the orient, saw illness as an imbalance in the body/mind/spirit and they would seek help at the local temple. They were treated with the four elements of traditional Thai medicine:
nutritional counseling (focusing on diet)
herbs (given both internally and externally)
spiritual counseling (primarily meditation and the Buddhist principles)
and Thai Massage (which formed the backbone of the physical treatment).
While its evolution is clouded by the passage of time and the lack of written records, one can see that it is greatly influenced by yoga, Ayurvedic medicine, and traditional Chinese medicine from the movements (which often mimic the asanas of yoga) and attention to pressure points (similar to the nadis of Ayurveda and meridians of Chinese medicine).
Thailand is situated along the great trade route between India and China. Its history and culture, along with its medicine, is affected by its location. While Thai massage appears to have its roots in both Chinese and Ayurvedic medicine, there has been some research* which suggests the terminology used is more closely akin to Ayurveda, possibly indicating a closer alliance with India. However, many scholars believe India to be the root source of Chinese medicine also, so it is possible the Thais simply had a greater familiarity with the Indian language, particularly since this tradition was handed down along with the sacred Buddhist teachings, often inscrolled in the Indian languages of Pali or Sanskrit.
Traditional Thai massage today still retains elements of this strong spiritual connection. Practitioners start their work day with a prayer to the Father Doctor, which is recited in the original Pali language, and are remined of the Four Divine States of Mind of the Buddhist teachings: compassion, loving kindness, joy, and balance. For one must begin with compassion - for self as well as for others - and from that compassion springs forth loving kindness - or simply the wish for well - which leads to a feeling of vicarious joy which enables one to find balance or equanimity in life.
Thai massage has undergone a subtle shift as a result of western influences, which greatly increased in the 1950's and continue to this day. Traditionally practiced in Buddhist temples by monks specializing in this "manual manipulation", the work in Thailand today is no longer limited to the temple setting. When western medicine came into vogue, traditional medicine suffered a downswing. It went somewhat underground, and re-emerged years later after western medicine was no longer viewed as always superior. There was undoubtedly always a "folk" element, being the massages given by family members to each other within their villages, particularly as women were not allowed into the temples and so could not receive Thai massage from the monks. Now Thai massage is practiced throughout Thailand, at massage schools, old traditional hospitals, in hotels catering to westerners, on the beaches, and seemingly around every street corner where there is an enterprising Thai! Some of these venues are not legitimate, particularly within Bangkok, and many therapists have received only minimal training. Yet other venues offer astounding treatments by masters of this blend of stretching, acupressure, meditation, and healing art. There is still much to be learned from the traditional practitioners within Thailand.